

| 캐롯 | |||
|---|---|---|---|
![]() | |||
| 종 | 암소 | ||
| 성격 | 친절함 | ||
| 성별 | 여 ♀ | ||
| [도우부츠 노 모리+] 프로필 | 어릴 때는 세상이 봄처럼 따뜻하고 신나는 거야! 캐롯처럼 말이지. 캐롯처럼 항상 긍정적이고 밝으면 세상은 언제나 봄이 될 수 있지! | ||
| 출연 | |||
| 다른 출연 | |||
| 🌐 이름 & 말버릇 | |||
| 🌐 | 이름 | 말버릇 | |
![]() | Carrot | x | |
| x (link) | x | |
| キャロット | きゃはっ | |
![]() | x (link) | x | |
![]() | x (link) | x | |
| x (link) | x | |
| x (link) | x | |
| x (link) | x | |
| x (link) | x | |
| x (link) | x | |
| x (link) | x | |
![]() | ![]() ![]() | |
|---|---|---|
| 동물의 숲 | ![]() |
![]() ![]() ![]() |
| 외부 |
|---|
![]() |
| 인테리어 |
|---|
![]() |
| #008 キャロット (Carrot)-Series 1 | ||
|---|---|---|
| 성별 | 여 ♀ | |
| 복장 | ポリネシアンなふく | Polynesian clothes |
| 별자리 | 双子座 | |
| 말버릇 | きゃはっ | kyaha |
| 프로필 | いやー、若いっていいですね。我が世の春って感じです。まあこういう人は、得てして一生春だったりもするのですが。 | 어릴 때는 세상이 봄처럼 따뜻하고 신나는 거야! 캐롯처럼 말이지. 캐롯처럼 항상 긍정적이고 밝으면 세상은 언제나 봄이 될 수 있지! |
| 좋아하는 말 | 箸が転んだもおかしい | It's funny that the chopsticks have fallen(Laughing a lot at trivial things. In particular, refers to girls in their late teens.)[1] |