Carrot | ||
---|---|---|
種 | 牛 | |
性格 | 普通 | |
性别 | 女 ♀ | |
出現 | ||
其他出場 | ||
🌐 名字 & 初始口頭禪 | ||
🌐 | 名字 | 初始口頭禪 |
English | Carrot | x |
한국어 | x (link) | x |
日本語 | キャロット | きゃはっ |
Español | x (link) | x |
Français | x (link) | x |
Deutsch | x (link) | x |
Italiano | x (link) | x |
Ned. | x (link) | x |
русский | x (link) | x |
简体中文 | x (link) | x |
繁鱧中文 | x (link) | x |
動物森林 |
外觀 |
---|
室内 |
---|
#008 キャロット (Carrot)-Series 1 | ||
---|---|---|
性别 | 女 ♀ | |
衣服 | ポリネシアンなふく | Polynesian clothes |
星座 | 双子座 | |
初始口頭禪 | きゃはっ | kyaha |
輪廓 | いやー、若いっていいですね。我が世の春って感じです。まあこういう人は、得てして一生春だったりもするのですが。 | 啊,年輕真好!我的世界就像春天一樣。像胡蘿蔔這樣的人,他們的生活就像永遠春天一樣。 |
喜歡的一句話 | 箸が転んだもおかしい | It's funny that the chopsticks have fallen(Laughing a lot at trivial things. In particular, refers to girls in their late teens.)[1] |